Le festival Film’Ô, dédié à la valorisation d’artistes sourds et malentendants revient pour sa 2e édition les 13 et 14 juin à Toulouse. L’entrée est gratuite et ouverte à tous.
L’intention première du festival Film’Ô est d’offrir une plateforme aux cinéastes sourds dans le but de « changer le regard qu’ils ont d’eux-mêmes et que les autres portent sur eux », expliquent les organisateurs. Cet évènement de sensibilisation internationale, n’est donc pas simplement artistique, mais aussi militant et engagé.
Ce projet de festival a été pensé par Michel Gonzalez en 2021, dans une tentative de « contrer le manque de représentation des personnes sourdes sur la scène culturelle française ». Aujourd’hui, cet évènement est considéré vecteur d’espoir et de dynamisme pour toute une communauté de créateurs et compte en ses rangs 20 membres actifs et 70 bénévoles. Grâce au soutien de 27 sponsors et une labellisation Villes pour tous par la mairie de Toulouse, Film’Ô accueille en ses murs des dizaines d’artistes internationaux malentendants, qui viennent présenter leurs travaux et partager leurs expériences.
Stages et ateliers
Pour pallier le manque d’accessibilité aux études supérieures pour les personnes sourdes, Film’Ô a également créé des ateliers pour des cinéastes et techniciens aspirants, dans l’espoir de faire avancer la question d’égalité pour tous dans d’apprentissage. « Si en 2023, le festival ne proposait qu’un atelier pour adolescents, cette année il a également offert aux adultes l’opportunité de se former à divers métiers du cinéma », précise le fondateur Michel Gonzalez. Les courts-métrages réalisés au cours de ces stages seront d’ailleurs projetés, hors compétition, lors de cette édition 2025 du festival.
Vendredi après-midi, le public pourra assister à une table ronde des réalisateurs à l’origine des 12 courts-métrages en compétition. Le lendemain, samedi 14 juin, les festivaliers sont invités, après visionnage des films, à voter pour leurs préférés, suite à quoi aura lieu une remise des prix digne du festival de Cannes.
Pour garantir l’accessibilité de cet évènement à tous, les films seront projetés avec des sous-titres français, anglais et espagnols, ainsi que des sous-titres spécifiquement destinés aux personnes atteintes du syndrome d’Usher qui présentent des troubles de l’audition et de la vision. De nombreux interprètes de LSF (Langue des signes française) et de LSI (Langues des signes internationale) seront également présents afin de garantir la fluidité des échanges entre personnes de nationalités et de situations différentes.